см. Термин) — специальный язык, совокупность специальных искусственных знаков и символов, употребляемых в науке и искусстве.
ТЕРМИНОЛОГИЯ
Терминология
Терминология
совокупность технических выражений в какой-нибудь науке или у какого-нибудь ученого, например: терминология у Канта, Конта и т. д.
ТЕРМИНОЛОГИЯ
от лат. terminus граница, предел и греч. logos - учение) - специальный язык, совокупность специальных и искусственных знаков (termini technici), употребляемых в науке или в искусстве. Хуже всего обстоит дело с терминологией в философии, ибо традиционные понятия благодаря новым аспектам исторически более поздней интерпретации становятся столь многозначными, что каждый исследователь, чтобы быть правильно понятым, должен сначала давать пояснение к своей терминологии, т.е. разъяснять смысл применяемых им терминов. В результате этого терминология как целое становится все менее ясной и может быть понята только при условии учета соответствующих аспектов.
Источник: Философский энциклопедический словарь
ТЕРМИНОЛОГИЯ
(Terminologie; от лат. terminus — «пограничный знак», «конечный пункт» и греч. logos — «учение») — специальный язык, совокупность специальных и искусственных знаков (termini technici), употребляемых в науке или в искусстве. Хуже всего обстоит дело с терминологией в философии, ибо традиционные понятия благодаря новым аспектам исторически более поздней интерпретации становятся столь многозначными, что каждый исследователь, чтобы быть правильно понятым, должен сначала давать пояснение к своей терминологии, т. е. разъяснять смысл применяемых им терминов. В результате этого терминология как целое становится все менее ясной и может быть понята только при условии учета соответствующих аспектов. Кроме того, возникает впечатление, что создание все новых терминов для абстрактных мыслительных образований ставит мысль перед соблазном видеть за этим нечто большее, чем то, что в действительности выражает или может включить в себя та или иная конструкция.
R. Eucken. Gesch. der philos. T., 1879; F. Tönnies. Philos. T. in psycholog. und soziolog. Ansicht, 1906; A. Neuhäusler. Grundbegriffe der philos. Sprache, 1963; F. Kainz. Über die Sprachverführung des Denkens, 1972; T. W. Adorno. Philos. T., I—II, 1973—1974.
R. Eucken. Gesch. der philos. T., 1879; F. Tönnies. Philos. T. in psycholog. und soziolog. Ansicht, 1906; A. Neuhäusler. Grundbegriffe der philos. Sprache, 1963; F. Kainz. Über die Sprachverführung des Denkens, 1972; T. W. Adorno. Philos. T., I—II, 1973—1974.
Источник: Философский словарь [Пер. с нем.] Под ред. Г. Шишкоффа. Издательство М. Иностранная литература. 1961
ТЕРМИНОЛОГИЯ
совокупность терминов, составляющих основу категориальнологич. аппарата к.-л. отрасли философии, науки, техники, иск-ва; искусств. язык спец. отраслей познания и профессиональной деятельности. Науч.филос. и техн. Т. в целом должна соответствовать ряду требований: системность (логич. взаимосвязь отд. терминов и иерархич. подчинение производных понятий осн. категориям), семантическая определенность (в идеале каждый элемент Т. должен иметь строго опред. значение в соответствующей обл. знания), верифицируемость (верификации подлежат не только сами термины, но и их логич. взаимосвязь), конвертируемость (элементы Т. должны адекватно переводиться с одного языка на др. или быть «интуитивно понятными» в разных языках), транслируемость («прозрачность» терминологической системы для людей, изучающих данную дисциплину), инструментальность (удобство коммуникативного использования), открытость (возможность введения новых терминов без нарушения общей логич. структуры Т.). Особыми требованиями для Т. математики, естествознания и техн. наук явл. возможность замены понятийных выражений искусств. матем. и логич. символами и принципиальная возможность унификации спец. Т. отд. наук. Традиц. способы формирования Т. как системного языка теор. познания восходят к др.-греч. философии. Это либо придание к.-л. понятию обыденного языка дополнительного значения («вода» у Фалеса, «огонь» у Гераклита), либо, напротив, вычленение строго опред. значения в спектре значений такого понятия («идея» и «эйдос» у Платона), либо производство искусств. термина путем соединения основ понятий «естеств. языка» («философия» у Пифагора, «диалектика» у Сократа) или их модификации («политика» у Аристотеля). В ср.-век. схоластике сложилась традиция употребления лат. языка (т.н. «церковная латынь») в кач-ве универсального (благодаря чему даже обиходные слова «традиц. латыни» могли приобретать статус строгих терминов), а также дедуцировать вновь образованные термины от уже существующих и имеющих статус канонических (напр., система категорий физики и метафизи_______ки Аристотеля в лат. переводе). В Новое время мн. термины ср.-век. схоластики были интерпретированы уже вне теол. контекста (напр., «трансцендентный» и «имманентный» (см. Имманентное и Трансцендентное) у Канта, «экзистенция» в философии экзистенциализма), став основой Т. классич. философии и науки. То же произошло с понятиями и концептами преднауч. и оккультного знания, к-рые, становясь терминами «позитивных наук», утрачивают часть своего исходного значения (ср. значение терминов «элемент» в алхимии и в химии, «созвездие» в астрологии и в астрономии). Тем не менее, полисемичность исходных понятий и историчность их употребления дают возможность неравнозначного использования их в разл. отраслях знания (напр., «сублимация» в химии и в фрейдистском психоанализе, «ассоциация» в психологии и в социологии). Для совр. периода развития философии, науки и техники характерно своего рода сближение искусств. языка с «живым языком»: как в естеств., так и в соц.-гуманит. науках новые термины все чаще производятся на основе слов и выражений обыденного языка (напр., «гештальт» в психологии, «кварк» в физике). Кроме того, благодаря науч.-техн. прогрессу мн. сугубо спец. термины, напротив, становятся обиходными (напр., «машина», «энергия» и др.), что неизбежно ведет к расширению или трансформации сферы их значения. В становлении светской философии и науки в России (XVIII — начало XIX вв.) существенную роль сыграло не только заимствование уже сложившихся терминологических систем зап.-европ. образца, но и своеобразная русификация наиболее употребляемых терминов, что, с одной стороны, стимулировало рост образования и науки, а с др. — создавало затруднения в общении отеч. ученых с иностр. коллегами. Так, напр., почти все термины элементарной математики (число, круг, точка, отрезок, дуга и т.д.) явл. русскоязычными «кальками» от принятых в мировом науч. сообществе греч. и лат. эквивалентов. В целом, функционирование спец. Т. в современности связано с рядом противоречий: 1. Противоречие между принципом унификации Т. и высокой степенью специализации теор. знания; 2. Фундаментальная полисемичность большинства традиц. терминов и, как следствие, необходимость учитывать разл. аспекты их использования не только в логич. и лингвистич., но также в истор. и социокульт. контекстах; 3. Усложнение и математизация иск. языка теор. познания, затрудняющая не только его популяризацию в массовом сообществе, но и воспроизводство науч. сообщества в системе высшего профессионального образования; 4. Контаминация спец. и обиходного употребления элементов Т. в результате НТР (особенно в результате массовой компьютеризации рубежа XX—XXI вв.). Попытки преодоления этих противоречий в совр. науке и философии связаны с двумя альтернативными стратегиями: 1. Опыт унификации языка науки на основе искусств. символич. языка матем. физики (см. Физикализм) или на основе экспертной конвенции (см. Конвенционализм, Прагматизм); 2. Критика науч.-филос. Т. как знаково-символич. системы, репрезентативные функции к-рой производны от властно-организационной и ценностно-идеологической функций (см. Идеология, Постструктурализм). Е.В.Гутов
Источник: История и философия науки. Энциклопедический словарь