Онтологической относительности принцип

Найдено 2 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [современное]

Онтологической относительности принцип
выдвинутый У. Куайном тезис, в соответствии с которым наше знание об объектах, описываемых на языке одной теории, можно рассматривать лишь на языке другой теории, который, в свою очередь, должен рассматриваться в отношении к языку следующей теории, и так далее до бесконечности.

Источник: Аналитическая философия (глоссарий)

онтологической относительности принцип
ОНТОЛОГИЧЕСКОЙ ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ ПРИНЦИП (от греч. on, ontos — сущее) — ограничительный результат, полученный амер. логиком и философом У Куайном. Он направлен против абсолютистского взгляда на онтологию: универсальная онтология, в том числе и универсальная научная онтология, «картина мира», согласно этому принципу оказывается несостоятельной. Каждая научная теория (а для Куайна теория — это хорошо сформулированный язык) образует своего рода систему отсчета, по отношению к которой только и могут делаться онтологические суждения, т.е. суждения о существовании.         О. о. п. логически восходит к развиваемому Куайном новому пониманию существования и онтологии, а также к его другим ограничительным тезисам — неопределенности перевода и непознаваемости (непрозрачности) референции. Принимая нетипичный для неопозитивистов термин «онтология», Куайн тем не менее не использует его в смысле философского учения о бытии. Онтология для него — совокупность объектов, существование которых предполагается той или иной теорией. При этом сам термин «существование» мыслится по образцу существования природных макроскопических тел (камней, деревьев и т.д.). Согласно Куайну, всякое устойчивое и интерсубъективное суждение о существовании вытекает из утверждений типа «Для всякого х, х имеет свойство Р»; например, «Всякая ива, растущая у реки, наклоняется в воде». Суждение же «Ива растет у реки» и тем более «Я вижу иву» более зависит от обстоятельств, в нем явно или неявно присутствует наблюдатель. Куайн вводит следующее семантическое определение существования: существовать — значит, быть значением квалифицированной переменной. Это определение соотносит существование с тем языком, на котором сформулировано утверждение, начинающееся с квантора.         Для Куайна существование и референция (объект, обозначаемый языковым выражением) фактически выступают как синонимы: референция и есть то, что язык говорит о реальности. Референты терминов языка являются объектами, которые существуют согласно этому языку. На основании тезиса неопределенности перевода Куайн приходит к негативному выводу, что референция непознаваема в абсолютном смысле: эмпирически подтверждаемая поливариантность перевода одного языка на другой, при которой разные способы перевода предлагают разные референты (объекты) в качестве значений одних и тех же лингвистических выражений, приводит к невозможности однозначной фиксации референции в языке. Таким образом, вопрос о том, какие объекты являются референтами выражений языка, всегда относителен выбранному способу перевода выражений этого языка на некоторый исходный язык. Абсолютное определение референции становится тогда бессмысленным, референция имеет смысл лишь в отношении предпосылочного языка (например, языка переводчика); фиксация референции для предпосылочного языка, в свою очередь, имеет смысл относительно дальнейшего предпосылочного языка и т.д. Непознаваемость (непрозрачность) референции, таким образом, имплицирует О. о. п. если строгое определение референции того или иного языкового выражения реализуемо лишь относительно предпосылочного языка, то онтология теории также относительна некоторой предпосылочной теории. В качестве последней выступает теория, в терминах которой интерпретируется исходная теория: объекты, которые теория постулирует в качестве значений своих переменных, могут быть строго определены только в отношении другой теории, которая также полагает свою онтологию. О. о. п. также означает, что объекты, существование которых предполагается одной теорией, т.е. одним языком, вовсе не обязаны считаться существующими по отношению к теории, сформулированной на другом языке. Например, эпилепсия, существующая как болезнь для современной научной медицины, будет «одержимостью дьяволом», если принять язык архаической медицины. Более того, онтология, по Куайну, дважды относительна: она зависит от языка, на котором формулируется теория, и от некоего предпосылочного языка, на котором эта теория обсуждается и интерпретируется. Так, если предпосылочным языком служит язык современной медицины, то и в рамках архаической медицины, оперирующей словами «одержимость дьяволом», эпилепсия будет все же существовать.         О. о. п. генетически восходит к работам Куайна, посвященным аксиоматической теории множеств. Особенностью теории, сконструированной Куайном в 1940, было отсутствие у нее стандартной (подразумеваемой) модели. Иными словами, в познавательном смысле все модели этой теории были равноправными. Поскольку модель математической теории может рассматриваться в качестве ее онтологии, то возникающий теоретико-множественный релятивизм может быть истолкован как онтологический релятивизм. В общем случае теория, представленная в виде формальной системы, напр., в виде первопорядкового исчисления предикатов, может выполняться различными множествами объектов (онтоло-гиями), которые делают ее утверждения истинными, т.е. она может иметь разные модели. Тогда становится очевидным, что вопрос о том, каковы в действительности объекты, полагаемые данной теорией, не имеет абсолютного смысла. В пределах самой формальной теории бессмысленно говорить, какая из возможных интерпретаций является реальной, а какая подразумеваемой. Мы должны избрать предпосылочную теорию, с помощью которой осуществляется интерпретация исходного формализма, чтобы вопрос обрел смысл.         Д. Дэвидсон, ученик Куайна, еще более усиливает О. о. п. Онтология, согласно Дэвидсону, не просто относительна, она непознаваема. Относительность онтологии означала бы возможность фиксировать некоторую «систему отсчета», некий достаточно ясный в логическом отношении язык. В этом языке должна бы быть выделена совокупность предложений с кванторами, которые собственно и позволяют формулировать онтологию. Дэвидсон, однако, в отличие от Куайна, ориентирован на естественный язык, который не позволяет четко различать метаязык и объектный язык, а также несет в себе неустранимый интенсиональный контекст. См. Прагматизм, Прагматика.         А.А. Печенкин, О.Д. Игнатов         Лит.: Куайн УВ.О. Онтологическая относительность // Современная философия науки. М., 1996; Quine W.V.O. Ontological Relativity // Ontological Relativity and Other Essays. N.Y., 969; Quine W.V.O. The Pursuit of Truth. Cambridge, Mass., 1990; Davidson D. Inquires into Truth and Interpretation. Oxford, 1984.

Источник: Энциклопедия эпистемологии и философии науки