ОБ ИСТОЛКОВАНИИ, или Герменевтика
ОБ ИСТОЛКОВАНИИ, или Герменевтика
«ОБ ИСТОЛКОВАНИИ», или «Герменевтика» (???? ?????????; лат. De in-terpretatione), сочинение Аристотеля, второй трактат в составе «Органона». В предшествующих «Категориях» Аристотель анализирует отдельное слово, в «Герменевтике» - структуру простого предложения. Хронологически «Герменевтика» написана после платоновского «Софиста» и отражает тот же круг интересов, что и «Кратил», «Теэтет» и «Софист». Аристотель исходит из платоновского представления о мышлении как внутреннем разговоре души (Theaet. 189e, Soph. 263e, Phileb. 38ce), понимая язык как отражение мыслительных процессов. Собственно, греч. ???????? и означает языковую форму выражения мысли. Основное намерение Аристотеля - обсудить соотношение между языковым выражением и объективным положением вещей. Структура. Трактат состоит из 14 глав. После вступительного определения темы предстоящего исследования он подробно говорит о составных частях предложения (имя, глагол), описывая язык как условие для взаимопонимания (гл. 1-3). В 4-й главе обсуждается «высказывающая речь» (17а8), т. е. высказывания, нечто утверждающие, категорические суждения, принадлежащие сфере научной речи. Остальные виды речи принадлежат, по Аристотелю, риторике и поэтике и его в данном сочинении не интересуют. Далее (гл. 5-9) описываются различные виды противоположности; предложения, дифференцируемые через различные дополнения (гл. 10-11); модальные предложения (возможность, необходимость) (гл. 12-13). В 14-й главе разъясняется мнимая противоположность между высказыванием с противоположными предикатами. Специально Аристотель не обсуждает логические и онтологические вопросы, но некоторых касается попутно (особ. см. 3, 9 и 10-ю главы). Так, в 9-й главе представлено учение об истинности и ложности высказываний, касающихся будущих событий (лат. contingentia futura). Эта глава широко обсуждается современными логиками (по мнению О. Бекера, Аристотель подходит здесь к многозначной логике, не формулируя этого ясно, см. Gnomon 1958, S. 261-264). В «Об И.» Аристотель нигде не описывает утвердительное высказывание так, чтобы субъект заключался в предикате (т. е. «S находится в Р»), что он будет постоянно делать в «Первой Аналитике» в своем учении о силлогистическом выводе. Проблематика трактата. По вопросу о происхождении языка в греческой философии 5-4 в. до н. э. сложились две теории. Согласно первой из них (разделялась Платоном), язык есть произведение природы, т. к. его структура точно соответствует структуре чувственного мира (см. изложение этих взглядов в диалогах «Кратил», Crat. 424d сл., и «Теэтет», Theaet. 202а сл.). При этом слова являются «орудиями» на пути к познанию реальности -истинные слова верно отображают вещи, ложные неверно. Согласно другой теории (разделялась Аристотелем), слова языка условны (в принятой терминологии софистов, «установлены законом»). Аристотель полагает, что сами по себе слова нейтральны, они лишь условные символы для отображения вещей в нашем мышлении. Чтобы высказывание были осмысленно, необходима связь между символами-словами, которая в случае ложного высказывания нарушается. Т. обр., лишь связь слов в предложении обеспечивает его смысл. Если слово всего лишь знак, то его значение может быть твердо установлено, - Аристотель утверждает однозначность определения при произвольности обозначения. В этом корень различия между Платоном и Аристотелем в теории языка: по Платону, от формы слова мы переходим к истинному понятию; по Аристотелю, от употребления знака - к мышлению. Античные комментарии. Трактат «Об И.» стал популярным предметом изучения и комментирования в Перипатетической школе (о традиции, начиная с сообщений об утраченных работах Теофраста и Евдема Родосского до сохранившихся неоплатоничееких комментариев см. DPhA, IV, р. 124-173). Сохранились комментарии Аммония Гермия (CAG IV, 5), Боэция, Иоанна Филопона, Стефана Александрийского (CAG XVIII, 3). Аммоний в своем комментарии принимает теорию предложений Аристотеля и критикует теорию имен Диодора Крона. Проб из Эдессы (5 в.) выполнил перевод «Об И.» на сирийский язык. Рус. пер. Э. Л. Радлова (1891). Текст: Minio-Paluello L. (ed.). Aristotelis Categoriae et Liber De Interpretations Oxf., 1949. 19562. Рус. пер.: Об истолковании. Пер. Э. Л. Радлова, - Аристотель. Соч.: В 4 т. T. 2.M., 1978, с. 93-116. Античные комментарии: Blank D. L. (tr., comm.). Ammonius, On Aristotle, On interpretation 1-8. L.; Ithaca (N. Y.), 1996 (АСА); Blank D. L. et al (tr., comm.) Ammonius, On Aristotle, On interpretation 9. Boethius, On Aristotle, On Interpretation 9: first and second commentaries. L., 1998; Charlton W. (tr.). Stephanus, On Aristotle On interpretation. L., 2000 (АСА); Taran L. (ed.). Anonymus Commentary on Aristotle´s De interpretatione (Cod. Parisinus gr. 2064). Msnh./Glan, 1978. Лит.: Brandt R. Die aristotelische Urteilslehre. Untersuchungen zur «Hermeneutik». Marb., 1965; Hintikka K. J. Time and Necessity. Studies in Aristotle´s Theory of Modality Oxf., 1983; Frede D. The sea-battle reconsidered: A defence of the traditional interpretation, -OSAPh 3, 1985, p. 31-87; Whitaker С W. A. Aristotle´s De Interpretatione: Contradiction and Dialectic. Oxf., 1996. E. Г. ПАРФЕНОВА